[theme-my-login default_action="register" show_links="0"]

¿Perdiste tu contrseña? Ingresa tu correo electrónico. Recibirás un correo para crear una nueva contrseña.

[theme-my-login default_action="lostpassword" show_links="0"]

Regresar

Cerrar

Publicidad

Libros

El “Popol Vuh” en tus oídos


El Ministerio de Cultura y Deportes ofrece un audiolibro basado en la versión del escritor Franco Sandoval.

foto-articulo-Libros

Desde hace 49 años, el 30 de mayo se conmemora el Día Nacional del Popol Vuh. Por este motivo, el Ministerio de Cultura y Deportes publica un audiolibro dividido en 15 capítulos, al cual puede accederse a través del enlace mcd.gob.gt/popol-vuh/. La producción está basada en el libro de Franco Sandoval, Popol Vuh, versión transparente.  

Para que todos lo entiendan

Sandoval se ha dedicado al estudio del Popol Vuh durante más de 30 años. De manera formal y académica sus investigaciones y análisis del tema se ven plasmadas por primera vez en su segunda tesis La cosmovisión maya quiché en el Popol Vuh, que es libro de consulta.

Señala que ha estudiado las nueve versiones que existen del Popol Vuh, y ha ofrecido talleres acerca del libro en distintos ámbitos.

Cuenta que cuando pregunta a los asistentes a los talleres, quienes han escuchado hablar del Popol Vuh todos levantan la mano. Al cuestionarles quiénes lo han leído, solo el 50% de la audiencia lo hace, pero al inquirir acerca de quiénes lo entienden, “casi todos agachan la cabeza”.  De esa experiencia, surgió Popol Vuh, versión transparente, que busca que nadie diga que no entiende el libro.

El escritor cuenta que sostuvo pláticas telefónicas con el Ministerio de Cultura y Deportes, y el miércoles sostuvo una reunión con el Viceministro de Cultura, Cristhian Calderón, para ceder los derechos de la obra y autorizar su publicación como audiolibro.

Para todos

El trabajo de producción de audio estuvo a cargo de Radio Faro Cultural. De acuerdo con el ministerio esta versión tiene como objetivo que todos puedan conocer el contenido del libro, incluso quienes tienen algún tipo de dificultad para leer.

 Historiadores y epigrafistas indican que el Popol Vuh pudo haber sido escrito en maya k’iche’ cerca del año 1550.  A finales del siglo XVIII fue transcrito por el fraile dominico Francisco Ximénez, quien lo presentó en dos columnas, una en idioma k’iche’ y otra en español.   Este manuscrito se encuentra en la Biblioteca Newberry, en Chicago, Estados Unidos.

A  lo largo de los años se hicieron traducciones y versiones. Siendo las más conocidas las realizadas por Adrián Inés Chávez, Adrián Recinos y Miguel Ángel Asturias.

El Popol Vuh fue declarado Patrimonio Cultural intangible de la Nación el 22 de agosto de 2012.

También te puede interesar:

Publicidad


Esto te puede interesar

noticia Luisa Paredes / elPeriódico
Giammattei y la diputada Sofía Hernández asisten a inauguración de escuela

El hermano de la diputada Sofía Hernández, fue detenido la semana pasada por su vinculación con una estructura que procuró la impunidad en el sistema judicial

 

noticia Félix Acajabón/elPeriódico
Galería: El fagot que hace una caminata agradable
noticia EFE
La Fiscalía de Nicaragua cita al escritor Sergio Ramírez por el caso Chamorro

El también Premio Cervantes 2017, fue citado como parte del proceso que se ha abierto contra Chamorro Barrios y dos excolaboradores de la ONG Fundación Violeta Barrios


De último momento

MP presenta solicitud de antejuicio contra Jimmy Morales

La Fiscalía contra la Corrupción tiene una investigación abierta que involucra a Morales. El expediente está relacionado a la expulsión del comisionado de la CICIG, Iván Velásquez.

noticia Luisa Paredes /elPeriódico

Más en esta sección

Este gato entabla una improbable amistad con un cachorro

otras-noticias

Luis Enrique: “Morata ha realizado un buen partido”

otras-noticias

Dos hermanos caninos se reúnen y se reconocen instantáneamente

otras-noticias

Publicidad