[theme-my-login default_action="register" show_links="0"]

¿Perdiste tu contrseña? Ingresa tu correo electrónico. Recibirás un correo para crear una nueva contrseña.

[theme-my-login default_action="lostpassword" show_links="0"]

Regresar

Cerrar

Publicidad

Libros

El “Popol Vuh” en tus oídos


El Ministerio de Cultura y Deportes ofrece un audiolibro basado en la versión del escritor Franco Sandoval.

foto-articulo-Libros

Desde hace 49 años, el 30 de mayo se conmemora el Día Nacional del Popol Vuh. Por este motivo, el Ministerio de Cultura y Deportes publica un audiolibro dividido en 15 capítulos, al cual puede accederse a través del enlace mcd.gob.gt/popol-vuh/. La producción está basada en el libro de Franco Sandoval, Popol Vuh, versión transparente.  

Para que todos lo entiendan

Sandoval se ha dedicado al estudio del Popol Vuh durante más de 30 años. De manera formal y académica sus investigaciones y análisis del tema se ven plasmadas por primera vez en su segunda tesis La cosmovisión maya quiché en el Popol Vuh, que es libro de consulta.

Señala que ha estudiado las nueve versiones que existen del Popol Vuh, y ha ofrecido talleres acerca del libro en distintos ámbitos.

Cuenta que cuando pregunta a los asistentes a los talleres, quienes han escuchado hablar del Popol Vuh todos levantan la mano. Al cuestionarles quiénes lo han leído, solo el 50% de la audiencia lo hace, pero al inquirir acerca de quiénes lo entienden, “casi todos agachan la cabeza”.  De esa experiencia, surgió Popol Vuh, versión transparente, que busca que nadie diga que no entiende el libro.

El escritor cuenta que sostuvo pláticas telefónicas con el Ministerio de Cultura y Deportes, y el miércoles sostuvo una reunión con el Viceministro de Cultura, Cristhian Calderón, para ceder los derechos de la obra y autorizar su publicación como audiolibro.

Para todos

El trabajo de producción de audio estuvo a cargo de Radio Faro Cultural. De acuerdo con el ministerio esta versión tiene como objetivo que todos puedan conocer el contenido del libro, incluso quienes tienen algún tipo de dificultad para leer.

 Historiadores y epigrafistas indican que el Popol Vuh pudo haber sido escrito en maya k’iche’ cerca del año 1550.  A finales del siglo XVIII fue transcrito por el fraile dominico Francisco Ximénez, quien lo presentó en dos columnas, una en idioma k’iche’ y otra en español.   Este manuscrito se encuentra en la Biblioteca Newberry, en Chicago, Estados Unidos.

A  lo largo de los años se hicieron traducciones y versiones. Siendo las más conocidas las realizadas por Adrián Inés Chávez, Adrián Recinos y Miguel Ángel Asturias.

El Popol Vuh fue declarado Patrimonio Cultural intangible de la Nación el 22 de agosto de 2012.

También te puede interesar:

Publicidad


Esto te puede interesar

noticia EFE
Más alumnos se suman a las clases semipresenciales en Panamá

El Gobierno de Panamá cerró las escuelas en marzo de 2020, menos de dos semanas después del inicio del curso escolar debido al estallido de la pandemia.

noticia Andrés Oppenheimer
Bill Gates habla sobre las vacunas en América Latina

Trump se retiró de la OMS y no contribuyó con fondos para el programa Covax.

noticia EFE
Alejandro Sanz tendrá una estrella en el Paseo de la Fama

El artista español que más premios Grammy ha obtenido tendrá su reconocimiento frente al edificio de Capitol Records.



Más en esta sección

Agricultoras panameñas cultivan café resistente a la crisis climática

otras-noticias

Costa Rica anuncia nueva compra de vacunas para niños y terceras dosis

otras-noticias

Cardenal hondureño crítica maltrato a haitianos en frontera de EE. UU. y México

otras-noticias

Publicidad