[theme-my-login default_action="register" show_links="0"]

¿Perdiste tu contrseña? Ingresa tu correo electrónico. Recibirás un correo para crear una nueva contrseña.

[theme-my-login default_action="lostpassword" show_links="0"]

Regresar

Cerrar

Publicidad

Libros

“Diez negritos” cambia de título en francés para “no herir”


foto-articulo-Libros

El célebre libro “Diez negritos“, de Agatha Christie, cambia de título en francés para retirar la palabra “nègre” -que tiene una connotación peyorativa-, con el fin de no “herir” al público actual, afirmó el bisnieto de la autora.

“Debemos dejar de utilizar términos que pueden herir”, dijo a la radio francesa RTL James Prichard, bisnieto de la reina del misterio y dirigente de la empresa propietaria de los derechos de sus obras.

El título en francés de la nueva edición publicada este miércoles es “Ils étaient dix” (Eran diez). Además, las 74 veces en que la palabra “nègre” figura en la versión original desaparecen y por ejemplo “La isla del negro”, donde se desarrolla la trama, se convierte en “La isla del soldado”, como en las versiones en inglés.

La editorial Masque “operó estos cambios a petición de Agatha Christie Limited con el fin de alinearse con las ediciones inglesa, estadounidense y todas las otras traducciones internacionales”,

El francés es una de las pocas lenguas que hasta ahora conservaba el título original, como es el caso del español y el griego.

“Cuando se escribió el libro, el lenguaje era diferente”.

explicó Prichard

Publicada por primera vez en 1939 en Gran Bretaña, la obra llevaba por título “Ten little niggers” -el término “nigger” también tiene una connotación peyorativa en inglés-, pero al año siguiente salió en Estados Unidos como “And then there were none” (Y entonces no quedaba ninguno), con el acuerdo de la autora.

En el Reino Unido, el título fue modificado “en los años 1980 y hoy lo estamos cambiando en todo el mundo”, dijo Prichard.

Agatha Christie escribía sobre todo para entretener y no le habría gustado la idea de que alguien se sintiera herido por una de sus frases (…) No quiero que un título desvíe la atención de su trabajo”.

James Prichard

“Diez negritos”, adaptada al cine y a la televisión, es ante todo un fenómeno literario mundial, con más de cien millones de ejemplares vendidos. “Es su mayor éxito y el libro de crimen más vendido de la historia”, recordó su bisnieto.

El anuncio agitó las redes sociales y el diario conservador Le Figaro estimó que se trata de “un nuevo triunfo de lo políticamente correcto”.

*Con información de agencias internacionales / AFP

Publicidad


Esto te puede interesar

noticia AFP
Panamá evalúa adquirir la vacuna rusa Sputnik-V contra el COVID-19

Panamá inició el pasado 21 de enero la inmunización entre el personal de salud que trabaja en hoteles hospitales para enfermos de COVID-19.

noticia Lucero Sapalú/ elPeriódico
¿Cómo San Martín Zapotitlán llegó a verde en el semáforo de COVID-19?

Es el primer municipio en el sistema de alertas en verde según el reporte del Ministerio de Salud el pasado 21 de enero.

noticia Luis Figueroa
China y sus amenazas contra Taiwán

El régimen de Pekín pone en peligro la paz. 



Más en esta sección

El “Dream Team” en tiempos de abundancia

otras-noticias

Hans Küng, “el incómodo”

otras-noticias

La boca del infierno

otras-noticias

Publicidad